1. leht 1-st

Sõnaseletus...

Postitatud: N Veebr 08, 2007 13:21
Postitas LoJack
Hoi!

Kas keegi oskab kommenteerida mida saksakeelne väljendus "Kombinationskraftfahrzeug" tähendab? Inglisekeelne tõlge olla midagi "combination motor vehicle" sarnast.

Tegemist siis Saksas müügis oleva Defender 110 kirjelduses oleva väljendiga.

Postitatud: N Veebr 08, 2007 17:14
Postitas tt
äkist tegu gaasiseadmega?

Postitatud: N Veebr 08, 2007 17:52
Postitas landy
Kuna Saksa turule on toodetud ka 3,9L V8 mootoriga Defender 110-id (olen ise sõitnud sellisega Eestis), siis tuli mul ka sama mõte, kui TT-l.
Pilt

Postitatud: N Veebr 08, 2007 18:24
Postitas LoJack
OK, tänud!!!

Postitatud: N Veebr 08, 2007 20:07
Postitas landy
LoJack kirjutas:OK, tänud!!!
See on ainult meie oletus!

Postitatud: N Veebr 08, 2007 20:30
Postitas Servicemobil
Kombinationskraftfahrzeug

Kombination = selle sõna tähendust teab vast igaüks
Kraft... Kraftstoff = Kütus
Fahrzeug=otsetõlge sõiduriist

Ehk siis mitme erineva kütusega sõitev auto. Tõenäoliselt Bens + Gaas.

Postitatud: N Veebr 08, 2007 20:38
Postitas LoJack
Siis peaks olema diisel+gaas sest masin on diiselmootoriga.
Samas on müügikuulutuses kirjas 90kW (122 PS) seega ei sobi ilmselt ka Landy poolt pakutud V8 versioon?

Järelikult vene T72 tangimootori pisikese klooniga mis sõidab kõigega mis põleb (sealhulgas puu ja põlevkivi) :-)))

Täpsustan üle müüja esindajatega.

Postitatud: N Veebr 08, 2007 21:28
Postitas landy
Kui suur saldus pole, siis pane link kuulutusele. Äkki siis üheskoos lihtsam välja mõelda. Kui avalikult ei taha välja panna, saada mulle!

Postitatud: R Veebr 09, 2007 14:26
Postitas LoJack
Kombinationskraftfahrzeug" tähendab nende keeli seda, et Saksamaal saab sõidukit registreerida nii sõidu- kui ka veoautona. Veoautomaks on seal vist väiksem. Sõidukil ei ole gaasiseadet peal.
Hoopis selline seletus kogu asjale :-)
Jälle targem.